FC2ブログ

ちょっとずつ楽しくね。

クロスステッチの作成経過をメインに綴ります。

よく間違えられるんだけど・・・

ブルーなベタエリアも脱出しました♪

011239f34ac13366d08dd2cc857b250258d596771e.jpg
まずはお母さん。(お父さんかも?)

01f98a0a094b3b81c916d43d9f82b41daebaa1051f.jpg
そして子供も。

親子のダーラナホースが登場したところで、
大きなベタエリアは終了です

015ef15637af1354c8fedf8f51aafeb28d8ea91804.jpg
ただいまここまで進みました。

これから、タチアオイのお花を高く高く咲かせていきます
(あ、そこまで背高くはなりませんが 


あともう少しです♪



     


ダーラナホースは、スウェーデンのダーラナ地方の伝統工芸品ですよね

スウェーデン語では "ダーラヘスト Dalahäst"
ダーラナの馬という意味だそうです。
(まんまじゃん

ところが、よくダーナラホースと呼ばれているのを目にします
語源を知ってれば間違えようがないはずなんだけど、
なんでだろう・・ と思っていたのですが。。



実際にお土産品のダーラナホースを取り扱ってる北欧雑貨屋さんのとあるサイトで
その説明をされているのを読んでみると・・

同じページに "ダーラナ" と "ダーナラ" が混在しているの。。
最初は ダーラナと書いてあるのに、だんだんと ダーナラになっていく


単純に言い間違えみたいね~。
日本人とっては、きっと 「ラ」より「ナ」の方が言い易いのかもなぁ
と思ったのでした。



・・・でも、それ売ってる人が間違えちゃダメ



間違えないでね



実は、このキット購入したいつもお世話になってるショップさんでも・・
ダーナラホースになってたりする
  ←言えない・・



 acufactum